jeudi 1 décembre 2011

J'apprends le néerlandais


En ce moment, j'apprends le néerlandais. En fait, j'ai suivis le cours pendant 6 mois en 2008, mais après avoir appris que les verbes se divises en deux, je l'ai trouvé compliqué et je l'ai abandonné... En plus, je ne utilise que le français et le japonais principalement dans la vie quotidienne et même avec les amis néerlandophones parce qu'ils parlent tous bien soit français soit anglais. De coup, je n'était pas aussi motivée par rapport à lorsque j'ai appris le français ou l'anglais.

Maintenant, avec 4 tempis (l'ensemble de flûte) nous allons monter un spectacle pour les enfants. Depuis 2010, nous avons donné certains concerts pour les enfants du côté flamand, mais la seule qui parlait pendant le spectacle c'était Kristina qui est flamande.
Maintenant nous avons toutes des paroles en néerlandais et voilà donc je dois parler néerlandais. L'année passée, parfois j'ai trouvé triste de ne pas parler le néerlandais car les enfants voulaient toujours poser des questions après le spectacle. Je voulais leur répondre mais je ne savais pas quoi dire.


Et donc, avant février 2012, je dois plus ou moins parler le néerlandais ;-)

Mais maintenant, je suis très motivée car non seulement c'est pour la raison professionnelle, mais aussi j'ai un bon concurrent ! C'est Mr. Di Rupo :D Notre prochain premier ministre qui est de Mons où j'ai étudié!
Donc (?) je vais apprendre aussi sérieusement que lui!

Nozomi le promet.
Elle perfectionnera (plus ou moins) son néerlandais (au moins elle essaie :-) )


Kanda Nozomi Music

4 commentaires:

  1. ここには日本語でコメントしちゃいけないのでしょうか?
    まあ、いいですよね。(多分www)
    ディ・ルーポは完璧にするって言ってるから、競争相手としては手強いよね。

    僕はダラダラと3年近く続けてきたので、それなりに初級者の部分はクリアー
    しつつあります。とりあえず、基本単語を暗記しないといけないと思っている
    のですが、まだ十分じゃないな〜と。いつか勉強会を開く?

    望美さんも、これだけフランス語をスラスラと書けるなら、
    オランダ語できなくても、カッコはつくけどね。

    ベルギーで仕事やってく上では、やはりオランダ語ができると幅が広がる
    のだろうか? 経済はそうは言ってもフランダースのほうが発達している
    だろうし。

    音楽業界ではフランス語圏に分がありそうだけど。

    じゃあね〜。

    RépondreSupprimer
  2. コメントありがとう(^-^)/ 勉強会いいね。是非!やる気があがる。私も単語マスターしないと話せない。あと、過去形。

    私は仏語が話せても、フランドル地方の定食は付けないかな。でも彼らに対して印象は良くなるから多少コンサートには呼ばれやすくなるかも。でも、手紙や電話で会話が出来るまでになるには、まだまだ時間が要りそうだよ(-。-;

    RépondreSupprimer
  3. 仏語が話せても定食 じゃなくて、オランダ語が話せても定職 ね。

    RépondreSupprimer
  4. うん、印象はよくなるし、コミュニケーションが円滑になると思う。
    もちろん定食は付かないさ!

    RépondreSupprimer